快速導航

聯系我們

成都立川教育咨詢有限公司

聯系人:邱老師
手機:15982120208
座機:028-65021221
Q  Q:380997121
郵箱:380997121@qq.com

校區1新都區馬超東路和信·新城市中心13樓11號

校區2新都區西南石油大學對面萬千城1單元2909

學習資源

語法辨析:「が」「けれども」「のに」區別

發布時間: 2016-10-29 12:17   1206 次瀏覽

助詞「が」「けれども」均表示轉折意義的接續關系,它們都是接在用言、助動詞的終止形后面,其語法意義基本上相同,常??梢曰Q。只不過文章中用「が」較多,會話中用「けれども」較多,男人用「が」較多,女人用「けれども」較多。在會話中,「けれども」可簡化為「けれど」「けども」「けど」。

它們表示的含義如下:

1.表示轉折,即前項說了一種情況口,按照常理下句必須說某種情況,可是下句說的卻不是這種情況,相當于漢語的“雖然……但是……”“卻……”的意思。

例如:

分からないけれども、決して負けるつもりはない。

雖然不明白,但是不打算輸給他。

2.表示對比,即前項和后項說的是兩種相反的情況,形成一種對照,可酌情譯作“而”“但”等。

例如:

車は便利ですが、その反面困った現象も起こします。

汽車雖然很方便,但另一方面又常引起麻煩現象。

3.把兩件相關的事聯在一起,不表示轉折,而是表示順接關系,有時則表示預先打個招呼??勺g一個“而”字或根本不譯。

例如:

すみませんが、ちょっとお待ちください。

對不起,請等一下。

4.有時只說前項不說后項***結束句子,即用「が」「けれども」結句,給人一種轉折或有所保留的語感,這種用法已是終助詞用法。

例如:

明日は休ませていただきたいのですけれど。

明天我想請假……(含有“不知行不行”“不知準不準”之類的余韻)


●「のに」接在用言、助動詞的終止形或連體形后(即接形容動詞或指定助動詞「だ」時,既可用「靜かだのに」的形式),表示轉折關系。用這個接續助詞連接兩個事項時,表示后面提到的事項不受前面提到的事項所規定的條件的限制,有出乎意料,埋怨、責怪等語感,大致相當于漢語的“雖然……卻……”“盡管……偏偏卻……”“……而竟……”一類意思。

例如:

みんながそういうのに、彼はそれでも信じようとしない。

大家都那樣說,可是他卻還是不肯相信。

「のに」也可以像終助詞一樣,用在句末,留下埋怨的余韻。

例如:

よせばいいのに。

你不干***行了嘛,可你……